BTS
Let's go
1.45 หยุดรอสัญญาณไฟที่นี่
yud ror san yaang fai thii nii
[Berhenti menunggu sinyal api disini]
1.55 Jim Robot Energy สถาบันพัฒนาบุคลิกภาพ
Jim Robot Energy sa thaa ban phat tha naa buk kha lik ka phaab
[Jim Robot Energy sekolah berkembang kepribadian]
2.00 ห้องเรียนไปทางไหนครับ?
horng riaan pai thaang nai khrab?
[Kelas dimana kah?]
2.01 เชิญด้านนี้เลยค่ะ
chern daan nii loey kha
[Disana]
2.14 เรียนปรับบุคลุก บุคลิกอะไรเนี่ย นานไหมวะ?
riaan prab buk kha lik a rai niaa naan mai wa?
[Belajar memperbaiki kepribadian ini lama?]
2.19 ก็ไม่นะ ทำไมอ่ะ?
Kor mai naan tham mai a?
[Tidak, kenapa ah?]
2.20 ก็นัดพี่แป้ดไว้ ว่าจะไปซ้อนซะหน่อย
Kor nad phii Paeed wai waa ja pai sorn sa noy
[Karena sudah janji dengan P'Paed kira mau bonceng]
2.24 แป้ดอีกแล้วเหรอวะไม่เบื่อเหรอวะแก?
Paeed iik laeew ror wa mai buee ror wa kaee?
[Paed lagu tidak bosan?]
2.27 แล้ววันนี้แกไม่นัดใครอ๋อ?
Laeew wan nii kaee mai nad khrai or?
[Dan hari ini kamu tidak janji dengan siapa?]
2.29 ไม่อ่ะ เบื่อ แต่ละคนนะมึง
Mai a buee taee la khon na meung
[Tidak ah, bosan, lu tiap orang]
2.32 พี่ง้วนขา อาทิตย์หน้า เพลินจะเข้าคอร์สไปเรียนเป็นนางงามนะ
Phii nguaan khaa aa thit naa phlern ja khao Course pai riaan pen naang ngaam na
[P'Nguan, minggu depan Phlen akan masuk Course jadi miss kontes]
2.41 อยากเป็นนนางงามเหรอจ๊ะ? พี่ว่าไม่ต้องไปประกวดหรอก เดี๋ยวพี่ซื้อเอาให้ก็ได้ ไม่แพงหรอกนางงาม หุ!
Yaak pen naag ngaam ror ja? Phii waa mai torng pai pra kuaad rork diaao phii seuu ao hai kor daai mai phaeeng rork naang ngaam hu!
[Ingin jadi miss kontes? Phi kira tidak perlu kontes lah nanti Phi belikan tidak mahal lah miss kontes Hu!]
2.50 แม่งขี้อวด ชอบดูถูกคนอื่นอ่ะ
Maeeng khii uaad chorb duu thuuk khon euun
[Dia berlagak, suka ninta otang lain ah]
2.55 แล้วไอ้จิ้งเหลนขาเดฟแกล่ะ?
Laeww aii jin leen khaa deep kaee la?
[Dan Ai kadal skinny jeanmu lah?]
2.59 ตัวเอง มะรืนนี้ เค้าไม่ว่างนะ เค้าจะไปเข้าคอร์สเรียนเป็นงามอ่ะ
Tuaa eeng ma reuun nii khao mai waang na khao ja pai khao Course riaan pen naang ngaam a
[Sayang, lusa ini aku sibuk aku akan pergi ke Course belajar jadi miss kontes]
3.03 เอ้า! แล้วที่บอกจะไปกินไอติมกับเค้ามะรืนนี้อ่ะ
Ao! laeew thii bork ja pai kin ai tim kab khao ma reuun nii a
[Ao! Dan yang sudah bilang mau pergi ke makan es krim sama aku pada lusa ah?]
3.08 วันอื่นได้ป่ะหล่ะ?
Wan euun daai pa la?
[Hari lain boleh kah?]
3.09 โอ้ย ไม่เอา ไม่เอา จะไปกินมะรืนนี้ ถ้าตัวเองไม่ไปกับเค้านะ เราเลิกกันดีกว่า
Oii mai ao mai ao ja pai kin ma reuun nii thaa tuaa eeng mai pai kab khao na rao lerk kan dii kwaa
[Oyy tidak mau tidak mau, mau makan hari lusa, kalau sayang tidak pergi sama aku, kita putus lebih baik]
3.21 ไม่ไหวหว่ะ แม่งโคตรเด็กเลยอ่ะ
Mai wai wa maeeng khote dek loey a
[Tidak bisa tahan, terlalu seperti anak kecil ah]
3.25 แล้วไอ้เด็กใหม่แก ที่มัน ฮิปฮอป ฮิปฮอปอ่ะ ชื่ออะไรนะ?
Laeew ai dek mai kaee thii man Hip-Hop Hip-Hop a cheuu a rai na?
[Dan AI pacar barumu yang Hip-Hop Hip-Hop siapa namanya?]
3.32 เออ นี่ อิวโก้ พรุ่งนี้ I ไม่ว่างนะ จะไปเข้าคอร์สเรียนเป็นนางงาม
Eer nii Ilgo phrun nii I mai waang na ja pai khao Course pan naang ngaam mai
[Er Ilgo besok I sibuk akan pergi ke Course jadi miss kontes]
3.38 Why for what!? You จะเรียนไปทำไม You ไม่จำเป็นต้อง Up ตัวเองขึ้นมาคู่กับ I หรอกนะ
Why for what!? You ja riaan pai tham mai You mai jam pen torng Up tuaa eeng kheun maa khuu kba I rork na
[Why for what!? You kenapa mau belajat? You tidak perlu up diri untuk setinggi sepasang dengan I lah]
3.44 แม่งโคตรหลงตัวเองเลย
Maeeng khode long tuaa eeng loey
[Terllau belagak]
3.48 งั้นแกก็เลิกเลยดิวะ อย่างแกอ่ะ หาเมื่อไหร่ก็ได้
Ngan kaee kor lerk loey di wa yaang kaee a haa muee rai kor daai
[Jadi kamu putus lah seperti kamu bisa mencari-cari kapan-kapan]
3.50 เออ ก็จริงแฮะ
eer koe jing hae
[Begitu betul]
3.53 ใครๆ ก็โดนฉันทั้งนั้นน่ะ
khrai khrai kor done chan thang nan na
[Siapa kalah aku semua]
4.24 สวัสดีครับผู้ที่อยากมีบุคลิกภาพที่ดีทุกท่าน ผมฉันทวิทย์ ชื่อเล่นว่า เด๋อ เรียกผมว่า เด่อ ฉันทวิทย์ หรืออาจารย์เด๋อก็ได้นะครับ ขอต้อนรับทุกท่านเข้าสู่สถาบันพัฒนาบุคลิกภาพ ที่จะช่วยเสริมสร้างบุคลิกชิคชิค คูลคูล ให้กับ หนุ่มสาว ผมเชื่อว่า ทุกท่านที่มาอยู่ที่นี่ ล้วนแล้วแต่มีจุดประสงค์บางอย่าง ไม่ทราบว่า คุณมีจุดประสงค์อะไรครับ
sa wad dii khrab phuu thii yaak mii buk kha lik ka phaab thii dii phom chan tha wit cheuu len waa der riaak phom waa der chan tha wit reuu aa jaan der kor daai na khrab khor torn rab thuk thaan khao suu sa thaa ban phat tha naa buk kha lik ka phaab thii ja chuay serm saang buk kha lik ka phaab chick chick Cool Cool hai kab num saao phom chuee waa thuk thaan thii maa yuu thii nii luan laeew taee mii jud pra song baang yaang mai saab waa khun mii jud pra song a rai khrab
[Sawatdee Khrab orang yang ingin ada kepribadian yang baik semua. Nama saya Chanthawit, nama panggilan Der, sebut saya Der Chanthawit atau boleh sebut dosen Der. Selamat datang semua ke sekolah memperbaiki kepribadian yang membuat kepribadian jadi keren kepada pemuda. Saya percaya semua orang disini ada sesuatu cita-cita. Permisi Anda ada cita-cita apa?]
4.55 คือ...คือ...ว่าผม ไม่ค่อยมั่นใจ...มั่นใจ ครับ เลยอยากให้อาจารย์ช่วยหน่อยอ่ะครับ
kheuu...kheuu...waa phom mai khoy man jai khrab loey yaak hai aa jaan chuay noy a khrab
[Karena...karena...saya kurang yakin jadi ingin dosen membantukan]
5.04 หลายท่านอาจจะคิดว่า บุคลิกภาพนั้นหมายถึงการแต่งกายดีเพียงอย่างเดียว แต่จริงๆ แล้ว มันมากกว่านั้นครับ สิ่งที่คุณควรจะ concern เป็นอันดับแรกเลย นั่นก็คือ appearance เพราะมันคือทุกสิ่งที่เห็นด้วยตา ไม่ว่าจะเป็นเสื้อผ้า กิริยาท่าทาง การยืน การเดิน หรือแม้แต่การนั่ง
laai thaan aad khid waa buk kha lik ka phaab maai theung kaan taeeng kaai dii phiaang yaang diaao taee jing jing laeew man maak kwaa nan na khrab sing thii khun khuan ja Concern pen an dab raeek loey nan kor kheuu Appearance phroa man kheuu thuk sing thii hen duay taa mai waa ja pen suee phaa ki ri yaa thaa thaang kaan yuenn kaan dern reuu maee taee kaan nang
[Banyak orang kira kepribadian itu maksudnya memkai pakian baik saja tapi sebenarnya itu lebih banyak dari itu, hal yang Anda sehahrusnya cconcern pertama yaitu apperance karena yaitu semuanya yang bisa terlihat dengan mata semua pakian, kelakuan, berdiri, berjalan meskipun duduk]
5.36 ไม่ทราบว่า คุณมาเรียนด้วยจุดประสงค์อะไรครับ?
mai saab waa khun maa riaan duay jud pra song a rai khrab?
[Permisi Anda mau belakar dengan cita-cita apa?]
5.40 อ๋อ หนูอยากเป็น พริตตี้มเตอร์โชว์ค่ะ จารย์
or nuu yaak pen Pretty Motor Show kha jaan
[Oh beta ingin jadi Pretty Motor SHow, 'sen]
5.46 แล้วคุณล่ะครับ?
laeew khun la khrab?
[Dan Anda lah?]
5.47 อยากเป็นนางงามค่ะ
yaak pen naang ngaam kha
[Ingin jadi miss kontes]
5.50 แค่รูปร่างหน้าตาดีเนี่ย ไม่ได้แปลว่างามนะครับ
khaee ruup raang naa taa dii niaa mai daai plaee waaa ngaam na khrab
[Hanya bentuk muka baik tidak maksudnya cantik]
5.58 ฉันว่านะ อย่างไอ้อาจารย์เด๋อ ฉันทวิทย์ เนี่ย ไม่มีทางโดนแกเลยว่ะ
chan waa na yaang ai aa jaan deer chan tha wit niaa mai mii thaang done kaee loey wa
[Aku kira seperti dosen Der Chanthawit tidak bisa kalahkan kamu]
6.05 ก็ไม่ค่อยท้าทายเท่าไหร่ หรอกนะ เดี๋ยวก็จะลองดู
kor mai khoy thaa thaai thao rai rork na diaao kor ja lorng duu
[Lurang tantangan lah, nanti mau mencoba]
6.12 สิ่งที่จะสะท้อนให้เห็นถึงบุคลิกภาพ ที่ดีของพวกเราชาวไทย ที่เห็นได้ชัดๆ ก็คือการไหว้ครับ ไหนใครอยากขอเป็นอาสามัคร?
sing thii sa thorn hai hen thueng buk kha lik ka phaab thii dii khorng phuaak rao chaao thai thii hen daai chad chad kor khuee kaan waai khrab nai khrai yaak khor pen aa saa sa mak?
[Hal yang refleksi kepribadian yang baik kita orang Thaialnd yang jelas terlihat yaitu sebah. Sipa ingin jadi sekarelawan?]
6.30 เชิญครับ
chern khrab
[Sikahkan]
6.32 เดี๋ยวแกคอยดู
diaao kaee khoy duu
[Nanti kamu melihat]
6.48 ไม่ถูกต้องนะครับ
mai thuuk torng na khrab
[Tidak betul]
6.51 เป็นไปไม่ได้! ไม่ได้ผลเหรอเนี่ย!?
pen pai mai daai! mai daai phon ror niaa!?
[Mustahil! Tidak berhasik!?]
6.57 การไหว้ให้สวยงามนั้น ก็ต้องเกิดขึ้นจากการฝึกฝนเหมือนกันนะครับ อย่างน้องอยากเป็นนางงาม ก็ต้องฝึกไหว้หน้ากระจกบ่อยๆ เดี๋ยวก็ดีขึ้นเอง
kaan waai hai suaay ngaam nan kor torng kerd khuen jaak kaan fuek fon mueaan kan na khrab yaang norng yaak pen naang ngaam kor torng fuek waai naa kra jok boy boy diaao kor dii khuen eeng
[Sembah yang indah harus dari latihan juga, seperti Non ingin jadi miss kontes jadi harus lebih sering latihan sembah di depan cermin, nanti akan lebih baik diri]
7.08 พูดจาเป็นผู้หลัก ผู้ใหญ่
phuud jaa pen phuu lak phuu yak
[Berbicara seperti dewasa]
7.11 ผมจะสาธิตวิธีการไหว้ที่ถูกต้องให้ดูนะครับ
phom ja saa thit wi thii kaan wai thii thuuk torng hai duu na khrab
[Saya akan demonstrasi cara sembah yang betuk untuk lihat]
7.18 อาจารย์ เก่งจังเลยค่ะ ไหว้น่าน่ารักที่สุดเลยอ่ะ
aa jaan keng jang loey kha waai naa rak thii sud loey a
[Dosen begitu pintar, sembah plaing imut ah]
7.23 ไม่หรอกครับ อาจารย์ทุกคนที่นี่ก็ไหว้ได้แบบนี้ และนักเรียนทุกคนที่ผมสอนก็ไหว้สวยแบบนี้ทุกคนแหละครับ
mai rork khrab aa jaan thuk khon thii nii kor waai daai baeeb nii lae nak riaan thuk khon thii phom sorn kor waai suaay babeb nii thuk khon lae khrab
[Tidaklah, semua dosen disini bisa sembah seperti ini, dan semua murif yang saya belajar juga sembah indah seperti ini semua]
7.31 ไม่หลงตัวเอง
mai long tuaa eeng
[Tidak berlagak]
7.46 คลาสผม ไม่อนุญาตให้นำขนมเข้ามาทานให้ห้องเรียนเราครับ
khlaas phom mau a nu yaat nam kha nom khao maa thaan nai horng riaan rao khrab
[Class saya tidak boleh ambil manisan dimakan di kelas kita]
7.51 ไม่ตามใจเราด้วย แบบนี้แหละที่ตามหา หึ้ย
mai taam jai rao duaay baeeb nii lae thii taam haa hueyy
[Tidak lepas aku seanknya, seperti inilah yang mencari Huey]
7.59 รถไฟฟ้ามาหานะเพลิน
rod fai waa maa ha na phlern
[Kereta api listrik datang dong Phlern]
8.04 ว่าไงนะ!? ขออีกทีดิ
waa mgai ma!? khor iik thii di
[Apa!? Minta lagi sih]
8.10 ฉันว่าฉันโดนหว่ะแก
chan waa chan done wa kaee
[Aku kira aku terkalah lah]
8.14 อาจารย์เด๋อ ฉันทวิทย์ เนี่ยนะ!?
aa jaan der chan tha wit niaa na!?
[Dosen Der Chanthawit!?]
8.19 เฮ้ย ฉันไม่เคยเห็นแกพูดแบบนี้เลยอ่ะ ปกติฉันต้องคุ้นที่แกพูดว่า ใครๆ อ่ะ ก็โดนฉันทั้งนั้นแหละ
hoey chan mai khoey hen kaee phuud baeeb nii loey a pok ka ti chan torng khun thii kaee phuud waa khrai khrai a kor done chan thang nan lae
[Heii aku tidak pernah lihat kamu bicara seperti ini, baisanya aku terbiasa yang kamu bicara siapa-apa ah kalah dari aku semua lah]
8.25 ฉันโตแล้วนะเว้ยแก ฉันก็อยากจะเจอคนดีๆ กับเขาบ้างอ่ะ และอาจารย์เด๋อน่ะ ก็มีครบทุกอย่างที่ฉันต้องการเลยอ่ะ ไม่เหมือนพวกนั้นอ่ะ แต่ละคนนะเว้ย...
chan too laeew na woey kaee chan kor yaak ja jeer khon dii dii kab khao baang a lae aa jaan der na kor mii khrob thuk yaang thii chan torng kaan loey a mai mueaan phuaak nan a taee la khon na woey...
[Aku sudha tumbuh, aku juga ingin jumpa orang baik seperti orang lain dan dosen Der dia suja ada semua lengkap yang aku ingin ah, tidak seperti mereka ah tiap orang...]
8.47 โอ๊ยยย ตัวเองอ่ะ มาเรียนก็ไม่บอกเค้า ไหนมีอะไรจะบอกเค้าทุกอย่างไง
oii tuaa eeng a maa riaan kor mai bork khao nai mii a rai ja bork khao thuk yaang ngai
[Oiii sayang ah, ke belajat tidak kasih tahu aku, mana bilang kalau ada apa akan kasihkan aku tahu semua lah]
8.55 นี่จะมีมาอีกใช่ป่ะ?
nii ja mii maa iik chai pa?
[Ini akan ada siapa datang lagi kah?]
9.07 เพลินจ๊ะ หนูเนี่ยเรียนเสร็จแล้วเราไปทานข้าวกันนะ พอดีวันนี้พี่ขับ Z C มารับเลย
phlern ja nuu niaa riaan sed laeww rao pai thaan khaao kan na phor dii wan nii khii khab Z C maa rab loey
[Phlern ja, kalau kamu sudah selesai belajar nyok kita ke makan, karena hari inii Phi mengendarai Z C jemput]
9.16 มาหมดยังอ่ะแก?
maa mod yang a kaee?
[Sudah datang kabisa kah?]
9.39 รู้ได้ไงอ่ะว่าเราอยู่ที่นี่อ่ะ!?
ruu daai ngai a waa rao yuu thii nii a!?
[Kenapa bisa tahu aku diaini ah?]
9.43 ก็เค้าเห็นตะเองเช็คอินที่นี่ไง
kor khao hen ta eeng check in thii nii ngai
[Karena aku lihat sayang cehck-in disini dong]
9.45 แค่ You post รูปอ่ะ I เข้าไปกด Like ให้ You เลย
khaee You phos ruup a I khao pai kod lai hai You loey
[Sekedar You Post foto ah, I klik Like kepada You semua lah]
9.48 นี่ไงครับรูป
nii ngai khrab ruup
[Inilah gambar]
9.51 กลับไปก่อนได้ไหมอ่ะ คืออาจารย์กำลังมาแล้วอ่ะ
klab pai korn daai mai a khuee aa jan kam lang maa laeew a
[Bisa pulang dulukah ah karena dosen sedang datang ah]
9.52 ทำไมอ่ะ? เค้าจะเรียนกับตัวเองที่นี่ ไม่ไปไม่กลับ
tham mai a? khao ja riaan kab tuaa eeng thii nii mai pai mai klab
[Kenapa ah? Aku mau belajar sama sayang disini, tidak mau, tidak pulang]
9.58 แล้วรู้เหรอว่านี่เขาสอนอะไร?
laeew ruu ror waa nii khao sorn a rai?
[Dan sudah tahukah? Disini ajarin apa?]
10.00 เขาไม่ได้สอนให้ทุกคนเป็นคนดีอ๋อ?
khao mai daai sorn hai pen khon dii or?
[Dia tidak ajarin semua orang jadi orang baik?]
10.04 I แค่อยากให้ You ใกล้ๆ You. I ไม่ต้องเรียนอะไรอ่ะ I ก็เท่ห์อยู่แล้ว
I khaee yaak hai You klai klai You. I mai torng riaan a rai a I kor thee yuu laeew
[I sekedar ingin You dekat bersama. I tidak perlu belaajr aoa I sudah keren asli]
10.08 พอๆๆๆ พวกมึงนี่มันโง่จริงๆ เลยนะ โรงเรียนเนี้ย เขาสอนให้ทุกคนมีมารยาท แล้วก็มีบุคลิกภาพที่ดีเว้ย
phor phor phor phuaak mueng nii man ngoo jing jing loey na roong riaan niaa khao sorn hai thuk khon mii maa ra yaad laeew kor mii buk kha lik ka phaab thi dii woey
[Cukup, cukup, cukup, cukup. Kalian bodoh benar, sejolah ini ajarin semua orang ada sopan santunm dan kepribadian baik woey]
10.52 วันนี้ผมจะมาพูดถึงสิ่งสำคัญ ที่จะช่วยเสริมบุคลิกภาพให้ทุกท่านได้ นั่นก็คือการเดิน เชื่อไหมครับว่าการเดิน สามารถบอกนิสัยของคนได้ ผมขอ เอ่อ อาสา...
wan nii phom ja maa phudd sing sam khan thii ja chuaay serm buk kha lik ka phaab hai thuk thaan daai nan khuee kaan dern chueaa mai khrab waa kaan dern saa maad bork ni sai khorng khon daai phom khor eer aa saa...
[Harii ni saya mau berbicara hal yang penting yang bisa angkat kepribadian semua orang yaitu berjalan. Percayakah berjalan bisa kasih tahu kebiasaan orangnya, saya minta err sukarelawan]
11.09 สมัครค่ะ
sa mak kha
[Mau]
11.13 เชิญครับ
chern khrab
[Silahkan]
11.36 ขอโทษนะคะ
khor thode na kha
[Minta maaf]
11.50 การเดินเมื่อสักครู่ บ่งบอกให้รู้ว่า คนๆ นั้นเป็นคนมั่นใจในตัวเองสูง จนแทบจะเรียกได้ว่าหลงตัวเองอยู่แล้ว ไม่ทราบว่าที่เดินเมื่อสักครู่คิดอะไรอยู่ครับ?
kaan dern mueaa sak khruu bong bork waa khon khon nan pen khon man jai nai tuaa eeng suung jon thaeeb ja riaak daai waa long tuaa eeng yuu laeew mai saab waa thii dern mueaa sak khruu khid a rai yuu khrab?
[Berjalan tadi kasih tahu bahwa orang itu yakin diri banget sampai hampir disebut berlagak diri. Permisi berjalan tadi berpikir apa?]
12.07 ก็คิดว่ากำลังเดินแบบอยู่อ่ะค่ะ
kor khid waa kam lang dern baeeb yuu a kha
[Berpikir sedang berajaln model]
12.09 แต่นั่นไม่ใช่การเดินแบบที่ถูกต้องนะครับ
taee nan cmai chai kaan dern baeeb thii thuuk torng na khrab
[Tapi itu bukan berjalan yang betul]
12.12 งั้น อาจารย์ช่วยสอนเพลินเดินแบบ ให้ถูกต้องหน่อยได้ไหมค่ะ?
ngan aa jaan chuaay sorn phlern dern baeeb hai thuuk trong daai mai kha?
[Jadi dosen tolong belaajr Phlern berjalan model yang betuk bisakah>]
12.18 คงไม่ได้จริงๆ นะครับ เพราะคลาสนี้ เราเรียนกันเรื่องการเดินอย่างสง่างามในชีวิตประจำวัน ไม่ใช่การเดินแบบ ซึ่งมันเป็นคนละศาสตร์กันนะครับ
khong mai daai jing jing na khrab phroa klaas nii rao riaan rueaang kaan dern yaang sa ngaa ngaam nai chii wit pra jam wan mai chai kaan dern baeeb sueng man pen khon ka saat kan na khrab
[Mungkin tidak bisa benar karena class ini kita belajar berjalan dengan keren di hidup biasa bukan berjalan model yang beda ilmu]
12.31 โด่ แม่งเดินไม่เป็นดิ ไอ้สาส
doo dern mai pen di ai saad
[Ampun! Gal bisa berjalan bangsaat]
12.38 เดินแบบแข่งกันป่ะล่ะ ท่าต่อท่าเลยก็ได้
dern baeeb kaheng kan pa la thaa tor thaa loey kor daai
[Verhalan moderl berkomba kah, gaya tiap gaya huga bisa]
12.41 มันไม่ใช่เรื่องที่ผมจะต้องมาประชันกับพวกคุณ
man mai chai rueaang thii phom torng maa pra chan kab phuaak khun
[Itu tidak perlu berlomba sama kalian]
12.44 ขี้ขลาดหว่ะ
khii khlaad wa
[Pengecut]
12.46 ใจเหมียว
jai miaao
[Hati anjing]
12.53 ผมเกรงว่า จะทำให้พวกคุณเสียหน้าน่ะสิ
phom kreeng waa ja tham hai phuaak khun siaa na na si
[Saya takut membuat kalian malu lah]
14.52 Jim Robot Energy สถาบันพัฒนาบุคลิกภาพ
Jim Robot Energy sa thaa ban phat tha naa buk kha lik ka phaab
[Jim Robot Energy sekolah berkembang kepribadian]
14.57 อาจารย์ขา อาจารย์ขาๆ เอ่อ ขอโทษนะคะที่ทำให้อาจารย์ต้องลำบากอ่ะ เดินแบบซะเท่ห์เลย
aa jaan khaa a jaan khaa a jaan khaa eer khor thode na kha thii tham hai aa jaan torng lam baak a dern baeeb sa thee loey
[Dosen, soden er minta maaf yang mmebuat dosen berat, berjalan model begitu keren]
15.10 น่าอิจฉานะครับ มีคนรักคอยเป็นห่วง ขนาดตามมาเรียนด้วยแบบนี้ แต่ผมขอพูดอะไรนิดนึงนะครับ แต่ผมว่าคุณควรไม่ควรจะคบใครหลายๆ คนพร้อมกัน เพราะมันจะใจร้ายกับความรู้สึกของคนที่รักคุณมาก
naa id chaa na khrab mii khon rak khoy pen huaang kha naad taam maa riaan duaay baeeb nii taee phom khor phuud a rai nid nueng na khrab taee phom waa khun mai khuaan ja khob khrai laai laai khon prorm kan phria man ja jai raai kab khwaam ruu suek khorng khon thii rak khun maak
[Begitu iri yang ada orang mencemaskan sampai ikut belajar seperti ini, tapi saya minta berbicara sedikit. Saya kira Anda tidak cocok belang hidung ada banyak pacar sama waktu sama, karena itu jahat kepada perasaan orang yang mencintai Anda sekali]
15.29 แต่ หนูก็ควรมีโอกาสที่จะได้เลือกคนที่ใช่ ไม่ใช่เหรอคะ?
taee nuu kor khuaan mii oo kaad thii ja daai lueaak khon thii chai mai chai ror kha?
[Tapi beta seharusnya ada leseempatan orang yang cocok kah?]
15.37 จริงๆ แล้วหนู ชอบคนที่เป็นผู้ใหญ่ ไม่หลงตัวเอง คนที่ไม่ตามใจหนู เอ เหมือนใครน้อ...
jing jing kaeew nuu chorb khon thii pen phuu yai khon thii mai taam jai nuu ee mueaan khrai nor...
[Sebenarnya beta suka orang yang seperti dewasa, tidak berlagak, tidak ikut terserah aku, Eh seperti siapa???...]
15.50 อย่าดีกว่าครับ เพราะมันจะไม่ค่อยเหมาะสมเท่าไหร่ เพราะผมไม่อยากมีปัญหา เรื่องชู้สาวกับนักเรียนในคลาส
yaa dii kwaa khrab phroa man ja mai khoy moa som thao rai phroa phom mai yaak mii pan haa ruaang chuu saao kab nak riaan nai khlaas
[Janagn lebih baiklah karena iru kurang coock, karena saya tidak mau ada masalah tentang pacar dengan murid dari class]
16.00 อาจารย์อย่าเพิ่งปฏิเสธสิคะ แล้วอาจารย์ชอบผู้หญิงแบบไหน?
aa jaan yaa phern pa ti seet si kha laeew aa jaan chorb phuu ying baeeb nai?
[Dosen janagn menolak dulu, dan dosen suka perempuan bagaimana?]
16.07 ผมชอบผู้หญิงเรียบร้อย สุภาพ อ่อนหวาน ไม่ถึงเนื้อถึงตัว เป็นแม่บ้าน แม่เรือน ชอบเข้าครัวทำอาหาร
phom chorb phuu ying riaab roy su phaab orn waan mai thueng nueaa theung tuaa pen maee baan maee rueaan chorb khao khruaa tham aa kaan
[Saya suka perempuan sopan, manis tidka tangkap badan, seperti pembantu suka masuk dapur memasak]
16.24 แล้วมีโอกาสที่อาจารย์จะสนใจ คนที่ไม่ใช่ในแบบที่อาจารย์พูดเมื่อกี้ไหมคะ?
laeew mii oo kaad thii aa jaan ja son jai khon thii mai chai nai baeeb thii aa jaan phuud mueaa kii mai kha?
[Dan ada keseempatan yang dosen tertarik orang yang tidak seperti dosen berbicara kah?]
16.32 อ่ะ ไหนเข้าว่าไงนะ?
a nai khao waa ngai?
[Ah dia bilang bagaimana?]
16.34 เขาบอกว่า
khao bork waa
[Dia bilang]
16.39 ตอนแรกก็ว่าจะไม่คิด แต่มันฝืนไม่ได้จริงๆ
torn raeek kor waa ja mai khid taee man fueen mai daai jing jing
[Pertama kali akan tidak berpikir, tapi tidak bisa bertahan benar]
16.56 เฮ้ย! เพลิน เขาพูดอย่างงั้นจริงๆ อ๋อ? ถ้าผู้ชายเขาพูดแบบนั้นอ่ะ แปลว่าเขารู้สึกดีนะเพลิน เพลินอย่าปล่อยให้โอากาสมันหลุดลอยไปนะ เพราะมันอาจจะไม่กลับมาอีกแล้วอ่ะ ถ้ามันเป็นในหนังนะ มันอาจจะทัน แต่ในชีวิตจริงอ่ะ มันไม่ทันะเพลิน
hoey! phlern khao phuud yaang ngan jing jing or? thaa phuu chaai khao phuud baeeb nan plaee waa khao ruu suek dii na phlern phlern yaa ploy hai oo kaad man lud loy pai na phroa man aad ha mai klab maa iik laaew a thaa man pen nai nang na maan aad ja than taee nai chii wit jing a man man than na phlern
[Hei! Phlern dia bicara seperti itu benar kah? Kalau laki-laki dia berbicara seperti itu ah berati dia merasa baik ah Phlern. Phlern jangan lepas kesempatan itu pergi, karena itu mungkin tidak kembali lagi ah, kalau seperti di film itu mungkin tepat tapi hidup benar ah itu tidak tepat, Phlern]
17.21 เอ่อ พี่ลี่ แล้วพี่ลุงเขาเป็นยังไงบ้างอ่ะ?
eer phii lii laeew phii lung khao pen yang ngai baang a?
[Er P'Li dan P'Lung apa kabar ah?]
17.24 ใคร ลุง!?
khrai lung!?
[Siapa Lung!?]
17.27 แซวนิดแซวหน่อย ทำเป็นจำไม่ได้ ได้ข่าวว่าพี่ลุงเพิ่งไปได้แค่ปีเดียวเองนะ
saeew nind saeew noy tham pen jam mai daai daai khaao waa phii lung pherng pai daai khaee pii diaao eeng na
[bicara kucu sedikit jadi sok lupa, denagr kabar dia baru pergi sekedar satu tahun saja]
17.34 อีตาลุง นั่นน่ะเหรอ? ลุงที่ส่องกระจกมองข้างแตกๆ แว่นแตกๆ คอมพังๆ ที่ติดเนื้อเพลงต่อไปนี้นะ ตั๋วท้องฟ้าจำลองอีกสองใบ แล้วก็ไอ้กล้องบ้าที่ถึงแม้ว่าจะพังแต่เมมโมรี่ การ์ด ก็ยังอยู่อ่ะเหรอ? ไอ้ลุงคนนั้นน่ะเหรอ?
ii taa lung nan na ror? lung thii song kra jok morng khaang taeek taeek waen taeek taeek khom phang phang thii tid mueaa phleeng tor pai nii na tuaa thorng faa jam lorng iik sorng bai laeew ai klorng baa thii thueng maee waa ja ogang taee mem moo ruu kard yang yuu a ror? ai lung khon nan na ror?
[Lung itu kah? Lung yang megirimkaca spion yang pecah, kaca mata pecah, kom rusak yang ditempel lirik lagu "sejak sekaarng", tiket Bangkok Planetarium (museum ilmu bintang) 2 tiket, dan kamera gila yang walaupun sudah rusak tapi memory masih ada kah? Ai Lung orang itu kah?]
17.45 "อยากให้คุณร้องเพลงนี้"
"yaak hai khun rong phleeng nii jan"
["Ingin ANda menyanyi lagu ini"]
17.50 ศูนย์วิทยาศาสตร์เพื่อการศึกษา
suun wit tha yaa saat phueaa kan suek saa
[Bangkok Planetarium (museum ilmu bintang)]
17.53 "ถึงกล้องจะพังแต่เมมโมรี่ยังอยู่...
"thueng klonrg ja phang taee mem moo rii yang yuu...
["Walaupun kamerak rusak tapi memory masih ada...]
18.24 จะเอาอะไรอีก T^T
ja ao a rai iik T^T
[Mau apa lagi T^T]
18.25 พี่ลี่จะบอกว่า ขอยืมชุดพี่ลี่หน่อยดิ ที่เรียบร้อย เรียบร้อย จืดๆ ที่พี่ใส่อ่ะ
phii liibja bork waa khor yueem chud phii lii noy di thii riaab roy jueed jueed thii phii sai a
[P'Lu mau bilang, minta pinjam pakaian P'Li mau yang sopan tawar yang Phi memakai ah]
18.38 14.52 Jim Robot Energy สถาบันพัฒนาบุคลิกภาพ
Jim Robot Energy sa thaa ban phat tha naa buk kha lik ka phaab
[Jim Robot Energy sekolah berkembang kepribadian]
18.38 ตกลงพี่จะจริงจังกับหนูใช่ไหมค่ะ?
tok long phii jabjing jang kab nuu chai mai kha?
[Terkahirnya Phi mau serius sama beta kah?]
18.43 อนแรกก็ว่าจะไม่คิด แต่มันฝืนไม่ได้จริงๆ
torn raeek kor waa ja mai khid taee man fueen mai daai jing jing
[Pertama kali akan tidak berpikir, tapi tidak bisa bertahan benar]
18.54 แล้วบอกว่าไม่เจ้าชู้ แค่อยากคบเด็กนักเรียน โธ่เอ๊ย! ไอ้เตี้ย
laeew birk waa mai jao chuu khaee yaak khob kab dek nak riaan thoo eyy! ai tiaa
[Bilang abhwa tidak belang hidung, sekedar hanay jadi pacarin murid, AMPUN! AI PENDEK]
19.08 อีตูดใหญ่ ใครมันจะบ้าไปจีบแกวะ ประสาทรึเปล่า!? ปาเค้กเข้ามาได้
ii tuud yai khrai man ja baa pai jiib kaee wa pra saat ruee plaao!? paa khaeek khao maa daai
[II PANTAT BESAR, SIAPA GILA DEKATIN KAMU, GIKAH KAN!? JADI KEMPAR KUE BOLU]
19.23 อ้าว! วันนี้ไม่มีเรียนไม่ใช่เหรอจ๊ะ?
aao! wan nii mai mii riaan mai chai ror ja?
[Ao hari ini tidak ada belajar?]
19.45 เฮ้ย ตกลงแกจะไม่กลับไปเรียนปรับบุคลิกอะไรนั่นแล้วอ๋อ?
heii tok long khaee ja mai klab pai riaan prab buk kha lik a rai nan laeew or?
[Hei terakhirnya kamu sudah tidak mau kembali ke memperbaiki kepribadian itu kah?]
19.50 ขี้เกียจหว่ะ เป็นตัวเองอย่างงี้แม่งก็ดี อยู่แล้วว่ะ แล้วก็ไม่ได้เดือดร้อนใครด้วย
khiid kiaad wa pen tuaa eeng yaang ngii maeeng kor dii yuu laeew wa laeew kor mai daai dueaad rorn khrai duaay
[Malas seperti diri seperti ini sydha baik asli, dan tidka bermaslaah kepada siapa juga]
20.09 ฉันว่า ฉันโดนแล้วหว่ะแก
chan waa chan done laeew wa kaee
[Aku kira aku terkalah lah]
20.15 เอาจริงอ๋อวะ!?
ao jing or wa!?
[Serius!?]
20.18 ถ้าปล่อยให้โอกาสมันผ่านไป มันอาจจะไม่กลับแล้วนะเว้ยแก
thaa ploy hai o kaad man phaan pai man aad ja mai klab maa laeew na woey kaee
[Kalau lepaskan lesempatan lewat, mungkin tidak kembali lagi]
20.24 เฮ้ยแต่นั่นอ่ะ สตีเฟ่น จำรัส เลยนะเว้ย
hoey taee nan man sa tii fen jam rad loey na woey
[Hei! Tapi itu Stephen Jamras]
Similar topics
Permissions in this forum:
You can reply to topics in this forum